-
1 pod
Ⅰ praep. 1. (poniżej) under(neath), beneath, below- pod kredensem/parasolem under the sideboard/an umbrella- pod ziemią below (the) ground, under(neath) the ground- pod powierzchnią below a. under(neath) the surface- mieszkanie pode mną the flat below a. underneath mine- tunele pod centrum miasta tunnels under(neath) a. beneath the city centre- pod warstwą tynku beneath a layer of plaster- czuć piasek pod stopami to feel the sand under a. beneath one’s feet- zaglądałeś pod biurko? have you looked under the desk?- zginął pod kołami ciężarówki he died under the wheels of a lorry- jego córka wpadła pod samochód his daughter was run over a. hit by a car- włóż jakiś sweter pod płaszcz put a jumper on under your coat- na liście jego nazwisko było pod moim his name was underneath mine on the list- złożyć podpis pod petycją to sign a petition- pod jego piórem/pędzlem książk. in his rendition2. (obok, koło) at, by; (z nazwą geograficzną) near- pod drzwiami at a. by the door- pod ścianą by the wall- pod samym szczytem just below a. right beneath the summit- pod basztą/wzgórzem zamkowym at the foot of the tower/the castle hill- pod lasem at the edge of the forest- spotkajmy się pod kinem let’s meet outside the cinema- podwiózł mnie pod dom he drove me right home- podkradł się pod bramę he crept up to the gate- miejscowość pod Krakowem a place near Cracow- bitwa pod Waterloo the Battle of Waterloo- na lato wyjeżdżali zwykle pod Warszawę in the summer they usually stayed somewhere outside Warsaw3. (w kierunku przeciwnym do) against- pod wiatr against the wind- pod prąd against the current, upstream- płynąć pod prąd to go against the current także przen.- pod światło against the light- iść/patrzeć na coś pod słońce to walk/look at sth with the sun in one’s eyes- zrobić zdjęcie pod słońce to take a photo against the sun- pod górę uphill- ścieżka biegnąca pod górę an uphill path, a path going uphill4. (wskazujące na podporządkowanie) under- pod czyimś dowództwem/nadzorem under sb’s command/supervision- pod eskortą policji under police escort- państwo Franków pod rządami Karolingów the Frankish state under (the rule of) the Carolingians- tereny znajdujące się pod okupacją niemiecką areas under German occupation- pacjenci/uczniowie pod moją opieką patients/pupils in my care- córkę zostawili pod opieką babci they left their daughter in the care of her grandmother- przekazać projekt pod dyskusję to put forward a plan for discussion- poddać wniosek pod głosowanie to put a motion to the vote- mam pod sobą 20 pracowników I have 20 people under me- pod wiceministrem było pięciu dyrektorów there were five directors below the deputy minister5. (wskazujące na przyczynę, okoliczności) under- pod narkozą under a general anaesthetic- pod moją/jego nieobecność in my/his absence- pod (czyjąś) presją under pressure (from sb)- pod przymusem under duress książk. a. coercion- pod wpływem kogoś/czegoś under the influence of sb/sth- pod pretekstem ważnego spotkania under a. on the pretext of having an important meeting (to attend)- złamać się/ugiąć się pod ciężarem czegoś to break/buckle under the weight of sth także przen.- zeznawać pod przysięgą to testify under a. on GB oath- obiecał to zrobić pod słowem honoru he gave his word of honour that he would do it, he promised on his word of honour that he would do it- został aresztowany pod zarzutem kradzieży he was arrested on a theft charge a. on a charge of theft- nasze pozycje znalazły się pod silnym ostrzałem wroga our positions came under heavy enemy fire6. (wskazujące na konsekwencje) under- pod groźbą eksmisji under threat of eviction- pod karą grzywny under a. on penalty of a fine- pod karą śmierci on a. under pain of death, under a. on penalty of death- pod odpowiedzialnością karną under a. on penalty of law7. (z nazwą, tytułem) under- wiersz pod tytułem „Kot” a poem entitled ‘Cat’- operacja pod kryptonimem „Arka Noego” an operation code-named a. under the code name ‘Noah’s Ark’- kościół pod wezwaniem św. Augustyna a church dedicated to a. under the patronage of St Augustine- pod pseudonimem under a pseudonym- urodzić się pod znakiem Lwa/Raka to be born under the sign of Leo/Cancer- na liście figurowała pod nazwiskiem panieńskim she appeared on the list under her maiden name- co rozumiesz pod pojęciem feminizmu? what do you understand by the notion of feminism?8. (z adresem, numerem) at- muzeum mieści się pod numerem piątym the museum is located at number five- zanieś te bagaże pod ósemkę take this luggage to (room) number eight- więcej informacji uzyska pan pod numerem 913 you can find out more by ringing 913- zostaw dla mnie wiadomość pod tym numerem leave a message for me at this number9 (wskazujące na dopasowanie) kapelusz pod kolor płaszcza a hat to match the colour of the coat- musisz dobrać narzutę pod kolor zasłon you need to a. have to choose a bedspread to go with a. match (the colour of) the curtains- podkładać słowa pod melodię to put words to the music10 pot. (w stylu) in the style of, in imitation of- obrazy malowane pod Picassa pictures in the style a. in imitation of Picasso- napisał wypracowanie pod swoją polonistkę he wrote his essay the way his Polish teacher would like it11 (blisko) towards, toward US- pod wieczór towards the evening- pod koniec wieku/przedstawienia towards the end of the century/performance- mieć pod pięćdziesiątkę to be getting on for a. approaching fifty- temperatura dochodziła pod czterdziestkę pot. the temperature was approaching forty12 (z okazji) pot. to- wypijmy pod twoją czterdziestkę here’s to your fortieth birthday! pot.- pod nasze spotkanie! here’s to our little get-together! pot.- kieliszek wódki pod śledzika a glass of vodka to go with the herringⅡ pod- w wyrazach złożonych (niżej w hierarchii) sub-, under-- podtytuł subtitle- podsekretarz undersecretary* * *1. prep +instr1) ( poniżej) underpod wodą/ziemią — underwater/underground
pod spodem — below, underneath
2) ( obok) by3) ( w pobliżu) near4) ( dla wyrażenia przyczyny) under2. prep +accpod wpływem/przymusem — under the influence/pressure
1) ( kierunek) underpod wiatr/prąd — against the wind/stream
2) ( dla wyrażenia czasu)pod wieczór/koniec — towards the evening/end
3)pod warunkiem, że... — on condition (that)...; provided lub providing (that)...
książka pod tytułem... — a book entitled...
pod przysięgą — under lub on BRIT oath
pod karą/groźbą czegoś — on pain of/under threat of sth
* * *prep.+ Ins.1. (= poniżej) under; pod stołem under the table; pod ziemią underground; pod wodą underwater; pod spodem below, underneath; pod marynarką/płaszczem under one's jacket/coat; pod parasolem under the umbrella.2. (= tuż przy czymś) by; pod ścianą by the wall; pod drzwiami at the door; dom pod Londynem a house near London; bitwa pod Grunwaldem/Waterloo the battle of Tannenberg/Waterloo; pod ręką at hand; wszystkie potrzebne książki mam pod ręką all the books I need are at hand.3. ( w zwrotach wyrażających przyczynę) under; pod przymusem under pressure; pod wpływem czegoś under the influence of sth; pod naciskiem under duress; pod zarzutem czegoś on a charge of something; ugiąć się pod ciężarem czegoś be laden with sth, bend down under the load of sth; pod pretekstem czegoś under l. with the pretext of sth.4. (= pod nadzorem, opieką) under, in; pod czyimś przewodnictwem under the leadership of sb; pod kontrolą under control; pod czyimś kierunkiem under sb's supervision; pod czyimś dowództwem under sb's command; pod okiem wychowawcy under the tutor's supervision; statek pod polską banderą a ship under the Polish banner; urodzić się pod szczęśliwą gwiazdą be born under a lucky star.5. ( dla wyrażenia sankcji) under, on; pod groźbą czegoś under threat of sth; pod karą pozbawienia wolności under threat of imprisonment; zeznawać pod przysięgą testify on l. under the oath.6. ( w zwrotach wyrażających nazwy) kościół pod wezwaniem św. Tomasza St. Thomas Church, St. Thomas's Church, the Church of St. Thomas; powieść pod tytułem... novel entitled...; lepiej znana pod panieńskim nazwiskiem better known by her maiden name; piszę pod pseudonimem Kulis I write under the pen name of Kulis; kino pod nazwą Paladium Paladium movie-theater.7. ( w zwrotach wyrażających położenie) podpisać się pod listem/petycją sign a letter/petition; umieścić pieczęć pod umową stamp the contract/agreement.9. + Acc. ( w zwrotach wyrażających kierunek) under; pod stół under the table; pod prąd against the stream l. tide; pod wiatr against the wind; pod górę uphill; wpaść pod tramwaj/samochód/pociąg be hit by a streetcar/car/train, be run over by a streetcar/car/train.10. + Acc. (w zwrotach wyrażających czas, okoliczności) at, in; pod koniec lipca at the end of July; pod wieczór in the evening, towards (the) evening; pod twoją nieobecność in your absence; mężczyzna pod pięćdziesiątkę a man approaching l. nearing fifty.11. + Acc. ( w zwrotach wyrażających robienie czegoś na wzór czegoś) robić coś pod dyktando do what one is told by sb; dobrać zasłony pod kolor dywanu match the curtains with the carpet; malować pod kogoś paint for sb.12. + Acc. ( w innych zwrotach) oddać propozycję pod dyskusję submit the suggestion for discussion; wziąć coś pod rozwagę take sth into consideration; oddać projekt ustawy pod głosowanie submit the bill to a vote.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pod
-
2 moment
moment przełomowy — turning point; ( decydujący) decisive moment
w tym momencie — ( teraz) at the moment; ( wtedy) at that moment, ( w tej sytuacji) at this point lub juncture
w momencie gdy — ( w czasie gdy) while; ( skoro tylko) the moment, the instant
* * *mi1. (= chwila) moment, instant, second; moment! just a moment l. second l. minute!; chwila, moment! wait a minute l. second l. moment!; czekać na odpowiedni moment (żeby coś zrobić) wait for the most opportune moment (to do sth); czekać na właściwy moment bide one's time; decydujący moment decisive moment; moment kulminacyjny climax, culmination; moment przełomowy turning point; dobry l. świetny moment sobie wybrałeś żeby... iron. it's not exactly the best moment to...; dobrze wybrać moment choose the right time l. moment, choose the most opportune moment; lada moment l. chwila (at) any moment; moment krytyczny crunch, critical moment; na l. przez moment for a while l. moment; pokonać krytyczny moment l. punkt turn the corner; trudno o gorszy moment na robienie komentarzy there could scarcely be a worse moment to make a comment; wybrać zły moment na coś choose a bad l. the wrong l. the most inopportune moment for sth; mieć dobre momenty have one's moments; to nie jest odpowiedni moment (na robienie czegoś) this is hardly the time (to do sth); dokładnie w tym momencie (at) this very moment, as we speak; nie zareagować w odpowiednim momencie miss one's cue; przeszkodzić komuś w najbardziej nieodpowiednim momencie interrupt sb at the most inopportune moment; w danym momencie at a given moment; w każdym l. dowolnym momencie at any time; w krytycznym momencie when the crunch comes; w momencie gdy (= w czasie gdy) while; (= skoro tylko) the (very) moment; w ostatnim momencie at the last moment, in the nick of time; w tym momencie (= teraz) at the moment; (= wtedy) at that moment; (= w tej sytuacji) at this point l. juncture; w tym samym momencie at the same time; w złym l. nieodpowiednim momencie untimely, at the most inopportune moment; zaskoczyć kogoś w najmniej odpowiednim momencie catch sb with their pants down; zrobić coś w odpowiednim momencie time sth well; doprowadzić coś do momentu rozstrzygającego bring sth to a head; od tego momentu from this moment on.2. fiz., mech., mat. moment; moment magnetyczny fiz. magnetic moment; moment bezwładności fiz. moment of inertia; moment siły fiz. moment of force; moment bezwzględny mat. absolute moment; moment spinowy fiz. spin; moment odśrodkowy (układu materialnego) mech. product of inertia, moment of deviation; moment obrotowy mech. torque; moment pędu mech. angular momentum, moment of momentum.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > moment
-
3 robota
( robienie czegoś) job; ( praca) work; (pot: zatrudnienie) job- roboty* * *f.Gen.pl. -ót1. (= praca) work, job; (= kradzież, włamanie itp.) job; dobra robota! well done!, good job!, nice work!; czarna robota donkeywork; głupiego robota (= bezsensowne przedsięwzięcie) fool's errand; mokra robota (= morderstwo) rubout; niewdzięczna robota thankless task; ręczna robota handiwork, handwork; robota papierkowa paperwork; domowej roboty homemade; mieć pełne ręce roboty have one's hands full, have a lot of things to do; odwalać za kogoś brudną robotę do sb's dirty work (for them); zabrać się do roboty get down to business; zrobili kawał dobrej roboty they've done a fine job; cała robota spadła na niego he got all the work dumped in his lap.2. pot. (= posada, miejsce pracy) job; wylać kogoś z roboty sack sb, give sb the sack; rozglądać się za robotą be looking for a job.3. (= jakość wykonania) workmanship.4. pl. (= prace fizyczne) works; roboty drogowe road repairs; Br. road works; roboty przymusowe forced labor, Br. forced labour; (w obozach pracy, koncentracyjnych) slave labor; Br. slave labour; roboty ziemne earthwork; ciężkie roboty hard labor; Br. hard labour; 5 lat ciężkich robót 5 years hard labor; roboty publiczne public works.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > robota
-
4 carry on
1. vikontynuować; ( inf) zachowywać się2. vtto carry on with sth/doing sth — kontynuować coś/robienie czegoś
am I boring you? — no, carry on — nudzę cię? — nie, mów dalej
* * *1) (to continue: You must carry on working; Carry on with your work.) kontynuować2) (to manage (a business etc): He carries on a business as a grocer.) prowadzić -
5 enable
[ɪ'neɪbl]vtto enable sb to do sth — umożliwiać (umożliwić perf) komuś (z)robienie czegoś
the shell has to be porous to enable oxygen to pass in — skorupa musi być porowata, żeby umożliwić przenikanie tlenu do wnętrza
* * *[i'neibl](to make able by giving means, power or authority (to do something): The money I inherited enabled me to go on a world cruise.) umożliwić -
6 liberty
['lɪbətɪ]n( of individual) wolność f; ( of movement) swoboda fto take the liberty of doing sth — pozwalać (pozwolić perf) sobie zrobić coś
* * *['libəti]1) (freedom from captivity or from slavery: He ordered that all prisoners should be given their liberty.) wolność2) (freedom to do as one pleases: Children have a lot more liberty now than they used to.) swoboda3) ((especially with take) too great freedom of speech or action: I think it was (taking) a liberty to ask her such a question!) tupet•- take the liberty of -
7 punish
['pʌnɪʃ]vtto punish sb for sth/for doing sth — karać (ukarać perf) kogoś za coś/za (z)robienie czegoś
* * *1) (to cause to suffer for a crime or fault: He was punished for stealing the money.) karać2) (to give punishment for: The teacher punishes disobedience.) karać•- punishment
- punitive -
8 yen
[jɛn]njen mto have a yen for/to do sth — mieć ochotę na coś/(z)robienie czegoś
* * *plural; see yen -
9 preclude
[prɪ'kluːd]vtto preclude sb from doing sth — uniemożliwiać (uniemożliwić perf) komuś (z)robienie czegoś
-
10 paten|t
m (G patentu) 1. (dla wynalazcy) patent (na coś for a. on sth)- mieć patent to hold a patent (na coś for a. on sth)- być chronionym patentami to be protected by patent2. pot. (sposób) recipe przen.- mieć patent na coś/robienie czegoś to have a recipe for sth/for doing sth- nikt jeszcze nie zdobył patentu na sławę przen. as yet no-one has found a recipe for fame3. pot. (drobne usprawnienie) invention; brainchild pot. 4. (dokument nominacyjny) patent żeglarski/sternika Żegl. a sailing/a helmsman’s a. a skipper’s licence- patent flagowy Żegl. a flag certificate- patent kapitański Żegl. a master’s ticket- patent oficerski Wojsk. commission, brevet- patent konsularny a brief as consul, consular nomination- otrzymać a. uzyskać patent oficerski/żeglarski to get one’s commission/licence- zrobić patent sternika to get a helmsman’s a. skipper’s licence- nie mają patentu na nieomylność przen. they are not infallibleThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > paten|t
-
11 robota rob·ota
-oty, -oty; dat sg & loc sg - ocie; gen pl -ót1. f1) (= robienie czegoś) work2) (= praca fizyczna, umysłowa) work2.roboty plroboty drogowe — road works BRIT, roadwork US
-
12 czas
wolny \czas Freizeit fto jest kwestia \czasu das ist eine Zeitfrage [ lub Frage der Zeit]mieć \czas na coś Zeit für etw habenmieć \czas na robienie czegoś Zeit haben, etw zu tunnie ma na coś \czasu für etw ist keine Zeitw \czasie konferencji während der Konferenzciężkie \czasy schwere Zeiten fPlza moich \czasów zu meiner Zeitwyspać się za wszystkie \czasy [sich +akk ] ordentlich ausschlafenswego \czasu seinerzeit, damalsco pewien \czas in regelmäßigen Abständen, ab und zuod \czasu do \czasu von Zeit zu Zeit, hin und wiedernadszedł \czas, aby... die Zeit ist gekommen, um...w swoim \czasie zur rechten Zeit, zum richtigen Zeitpunkt\czas letni/zimowy Sommer-/Winterzeit f\czas miejscowy Ortszeit f\czas teraźniejszy Präsens nt\czas przyszły Futur nt\czas przeszły prosty Präteritum nt\czas przeszły złożony Perfekt nt5) komu w drogę, temu \czas ( przysł) wer nach Hause will, muss sich jetzt auf die Beine machen ( fam)[nie] być na \czasie [nicht] aktuell seindo \czasu vorerst, einstweilenna \czas rechtzeitig, pünktlichpo \czasie zu spät, im Nachhineinprzed \czasem vorzeitigz \czasem [ lub biegiem \czasu] mit der Zeit, im Laufe der Zeit -
13 verboten
verboten [fɛɐ'bo:tən]II. adj1) ( nicht gestattet) zabronionyes ist \verboten etw zu tun robienie czegoś jest zabronione[in etw ( dat) ] \verboten aussehen okropnie [w czymś] wyglądać -
14 verbrecherisch
es ist \verbrecherisch etw zu tun zbrodnią jest robienie czegoś -
15 Trotzreaktion
robienie nt czegoś wbrew [o na przekór] komuś/czemuś
См. также в других словарях:
mieć serce — {{/stl 13}}{{stl 8}}{dla kogoś, dla czegoś, do kogoś, do czegoś} {{/stl 8}}{{stl 7}} lubić kogoś, coś, darzyć kogoś sympatią, uczuciem; lubić, cenić sobie jakąś czynność, robienie czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mieć serce dla małych dzieci. Mieć… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
oszczędzać — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, oszczędzaćam, oszczędzaća, oszczędzaćają, oszczędzaćany {{/stl 8}}– oszczędzić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, oszczędzaćdzę, oszczędzaćdzi, oszczędzaćędź, oszczędzaćdzony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zamykać – zamknąć — {{/stl 13}}{{stl 8}}{komuś} {{/stl 8}}drogę {{/stl 13}}{{stl 8}}{do czegoś} {{/stl 8}}{{stl 7}} uniemożliwienie komuś robienie czegoś, zrealizowanie czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zamknąć komuś drogę do kariery, do szczęścia. {{/stl 10}}{{stl 20}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
bylejakość — ż V, DCMs. bylejakośćści, blm «byle jaka wartość, byle jaki poziom czegoś; robienie czegoś byle jak, niedbale» Bylejakość pracy, rezultatów. Popaść w bylejakość. Walczyć z bylejakością … Słownik języka polskiego
robota — ż IV, CMs. robotaocie; lm D. robotabót 1. «zespół czynności, akcji podejmowanych w celu wykonania, wyprodukowania, wytworzenia, dokonania czegoś; praca, działanie, działalność, robienie czegoś; robocizna» Łatwa, żmudna, niewdzięczna robota.… … Słownik języka polskiego
czynność — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IVa, DCMc. czynnośćści; lm M. czynnośćści {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} robienie czegoś przez kogoś lub coś; zajęcie, praca : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wykonywać jakąś czynność. Czynności… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przerywać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, przerywaćam, przerywaća, przerywaćają, przerywaćany {{/stl 8}}– przerwać {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IIb, przerywaćrwę, przerywaćrwie, przerywaćrwij, przerywaćany {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wykańczać — {{/stl 13}}{{stl 7}}|| {{/stl 7}}wykończać {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, wykańczaćam, wykańczaća, wykańczaćają, wykańczaćany {{/stl 8}}{{stl 22}}– wykończyć {{/stl 22}}{{stl 8}}dk VIIa, wykańczaćczę, wykańczaćczy, wykańczaćczony {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zabierać się – zabrać się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} przystępować do robienia czegoś; zaczynać, rozpoczynać robienie czegoś; brać się za coś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zabierać się do pracy. Nie mogę zabrać się do pisania pracy… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zaczynać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, zaczynaćam, zaczynaća, zaczynaćają, zaczynaćany {{/stl 8}}– zacząć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk Va, zaczynaćcznę, zaczynaćcznie, zaczynaćcznij, zaczynaćczął, zaczynaćczęli, zaczynaćczęty {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zapalić zielone światło — {{/stl 13}}{{stl 7}} umożliwić, ułatwić robienie czegoś, rozwój, sprawne działanie czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zapalić zielone światło dla prywatnej inicjatywy. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień